معرفی کتاب
The Essential Rumi
این اثر مجموعۀ از اشعار مولانا جلال الدین محمد بلخی است که با ترجمۀ کولمن بارکس به زبان انگلیسی برگردان شده است. بارکس شاعر و مترجم امریکایی است که او را به ویژه در حوزه های زبان انگلیسی و فارسی، به لحاظِ ترجمۀ اشعار مولانا می شناسند، کتاب حاضر دربردارندۀ اشعار و اندیشه های ژرف مولانا به زبان انگلیسی است.
کلمن برایان بارکس ( ۱۹۳۷ ) شاعر و مترجم امریکایی و استاد بازنشستۀ زبان انگلیسی دانشگاه جورجیا است. او اگر چه زبان فارسی نمی داند ولی به جهتِ بازنویسی اشعارِ مولانا از شهرت بسزایی برخوردار شده است.
شایان یادآوریست که در سال ۱۹۷۶ رابرت بلای اشعاری از مولانا را به بارکس نشان می دهد و میگوید “این کلمات باید از قفس خود رها شوند“. بارکس که زبان فارسی نمی دانست پس از ملاقات با رابرت بلای با استفاده از ترجمه های رینولد آلین نیکلسون و پروفیسور آرتورآربری به کمک جواد معین شروع به ترجمۀ اشعار عرفانی مولانا نموده است.
نشریه امریکایی “بوک لیست“ در معرفی بازنویسی بارکس نوشته است:“ما بی هیچ تردیدی امتیازی ویژۀ به کلمن بارکس میدهیم چرا که کاری کرده تا برگردانِ مدرن، زنده و دریافتنی از آثار شعری رومی بهترین و شناخته شدهترین شاعر عرفانی جهان، را در دسترس خوانندگان امریکایی قرار دهد“.
شناسنامۀ کتاب:
نام کتاب: The Essential Rumi
نویسنده: جلال الدین محمد بلخی( مولانا )
برگردان : کلمن بارکس
تعداد صفحه : 302
انتشارات: بهجت
سال انتشار : 1396هـ.ش
زبان کتاب : انگلیسی