معرفی کتاب
دوش دیدم که ملائک در میخانه زدند
The Angels Knocking on the Tavern Door
کتابِ “دوش دیدم که ملائک در میخانه زدند” مجموعۀ از غزلیاتِ حافظ است که بواسطۀ رابرت بلای با همراهی لئونارد لویسون به انگلیسی برگردان شده است. واقعیت این است که در سال ۲۰۰۸ ترجمۀ سی غزل حافظ در کتابی به نام “ملائک در میخانه زدند” منتشر گردید. این اثر چهار سال بعد در یک نسخۀ دو زبانه با عنوان “دوش دیدم که ملائک درِ میخانه زدند” در تهران منتشر گردید.
رابرت بلای ( ۱۹۵۷- 2021 ) نویسنده و شاعر نروژی الاصل امریکایی است. بلای همان شخصیتِ برجستۀ فرهنگی است که خداوند گار بلخ مولانا جلال الدین محمد بلخی، مثنوی وی و ترجمۀ انگلیسی رینولد نیکلسون از مثنوی معنوی را به کلمن بارکس معرفی کرد. بارکس به برگردان دوبارۀ مثنوی به انگلیسی پرداخت و موفق گردید از این راه شهرتِ تحسین برانگیزی به دست آورد. شایان یادآوریست که برگردان مثنوی به وسیلۀ بارکس از پرفروشترین کتاب های ده سال اخیر در امریکا به شمار آمده است.
شناسنامۀ کتاب:
نام کتاب: دوش دیدم که ملائک درِ میخانه زدند
برگردان به انگلیسی: رابرت بلای و لئونارد لویسون
برگردان به فارسی : کاظم فیروزمند
تعداد صفحه : 112
انتشارات: مرکز
سال انتشار: 1392هـ.ش
زبان کتاب : فارسی و انگلیسی